воскресенье, 25 сентября 2011
люблю эту песню. Даже более того, всегда считала своей, обожаю ее напевать, она иногда уходит из головы, но всегда возвращается)
Мельница -- Master of the Wind( вообще-то ее Manowar, но именно "мельничный" ковер этой песни мне полюбился)
читать дальше
Master of the Wind
In the silence of the darkness when all are fast asleep
I live inside a dream calling to your spirit
As a sail calls the wind,
Hear the angels sing
Far beyond the sun across the western sky
Reach into the blackness find a silver line
In a voice I whisper a candle in the night
We'll carry all our dreams in a single dream of light
Close your eyes, look into the dream
Winds of change will winds of fortune bring
Fly away to a rainbow in the sky
Gold is at the end for each of us to find
There the road begins where another one will end
Here the four winds know
who will break and who will bend
All to be the master of the wind
Falling stars now light my way
My life was written on the wind
Clouds above, clouds below
High ascend the dream within
When the wind fills the sky the clouds will move aside
And there will be the road to all our dreams
And for any day that stings two better days it brings
Nothing is as bad as it seems
Close your eyes, look into the dream
Wins of change will winds of fortune bring
Fly away to a rainbow in the sky
Gold is at the end for each of us to find
There the road begins where another one will end
Here the four winds know
who will break and who will bend
All to be the master of the wind
Владыка ветров (перевод Сергея Скопцова из Саранска)
В полночной тиши, когда все спят,
Твой дух позову, мечтами объят.
Как ветер зовут паруса,
Слыша, как ангелы поют небесам.
Далеко на закат, дальше солнца луча,
Нить найдёшь там, где ничего вроде нет.
Я прошепчу и, как свеча,
Наши мечты в ночи подарят свет.
Закрой глаза, мечта придёт
И ветер перемен удачи принесёт.
Лети за радугой в небесах,
Про золото под ней знает каждый,
Начало дороги лежит в конце всех концов.
И знают буйные ветры,
Кто повернул, кто был не отважен,
А кто стал Владыкой ветров.
Лишь звездопад освещает мой путь,
Судьба моя ветра творение.
Облака везде, куда не взглянуть,
Высок полёт моих озарений.
Когда ветер небесный разорвёт облака,
Дорога к мечтам нашим станет легка.
За наши муки мы счастья получим вдвойне.
Не всё так плохо, как казалось мне.
Закрой глаза, мечта придёт
И ветер перемен удачи принесёт.
Лети за радугой в небесах,
Про золото под ней знает каждый,
Начало дороги лежит в конце всех концов.
И знают буйные ветры,
Кто повернул, кто был не отважен,
А кто стал Владыкой ветров.