еще немного цитат по этерне. впрочем, первая цитата универсальна и подходит почти всем)
*
А тебе, между прочим, уже стукнул тридцатник. И твоё имя все еще произносят без приставки "Великий". Вот как, скажите, с этим жить?!
*
Валентин стоически принял тот факт, что место действия поэмы переместится в Алат, грузовик превратится в танк, спасаемый олень – в варастийского волкодава по кличке "Шарик", а самих героев "без сомнения только украсят"(с) такие красивые экзотические имена как Красавчик Янек (агент Придд), Громила Густлик (агент Гирке), Григорий Пламенный Мотор (герцог Эпинэ) и Томаш Соколиный Глаз (непосредственно, господин Понси).Спустя еще четыре бутерброда действие эпической поэмы плавно переместилось в космос. Боевой танк был оснащён гипер-двигателем, Август беспощадно переименован в Люциуса Скайуотера, Робер превращён в обаятельного лохматого гуманоида по кличке Чебурахтунг, Жиль произведён в бортовые роботы с функцией прямого подключения к Вселенскому Разуму, а Красавчик Придд теперь скромно отзывался на прозвище "Капитан Кэртиана".
*
В конце концов, Кодекс Собутыльника придумали не вчера. В древности он, правда, назывался как-то иначе, но основные тезисы дожили до наших дней почти без изменений: Честь собутыльника – твоя честь; его проблемы – твои проблемы; его Кровь – твоя Кровь; его Слёзы – твои Слёзы; его белочка – твоя белочка; слово чести, бла-бла-бла...

(с)
*
- Нет! – Дик гордо вскинул подбородок. Это единственное, что ему оставалось. Всегда! Когда его несправедливо наказывали в детстве. Когда отец умер и он, будучи еще совсем ребенком, стал герцогом Окделлом. Когда солдаты наводнили надорский замок. Когда... он предал своего эра на смерть...
*
Те, кто знал Первого маршала достаточно близко, с первого же взгляда поняли, что он пьян. Ещё не настолько, чтобы упасть посреди прохода, завернуться в ковёр, подложить под щеку туфлю какого-нибудь из гостей и захрапеть, конечно. Но уже достаточно, чтобы не осознавать всю трагичность момента.